Certified Translations in Cork – Over 40 Languages Available
  • Flag of Croatia
  • Flag of France
  • Flag of Germany
  • Flag of Hungary
  • Flag of Latvia
  • Flag of Lithuania
  • Flag of Poland
  • Flag of Portugal
  • Flag of Russia
  • Flag of Spain

FAQ Deutsche

Wie viele Fremdsprachen bietet Ihr Übersetzungsbüro an?

Eurotranslations bietet Übersetzungsdienste in mehr als 40 Sprachen und Dialekten an. Einzelheiten dazu finden Sie auf unserer Sprachenseite.

Was ist der Unterschied zwischen Übersetzern und Dolmetschern?

Oftmals werden „Übersetzer“ und „Dolmetscher“ miteinander verwechselt. Dabei handelt es sich jedoch um zwei verschiedene Berufssparten.

Übersetzer übersetzen Schriftstücke aus einer „Ausgangssprache“ (die Sprache, in der das Dokument verfasst wurde) in eine andere Sprache (die „Zielsprache“).

Dolmetscher bieten mündliche Übersetzungen zwischen Sprechern verschiedener Sprachen.

Bieten Sie beglaubigte Übersetzungen an?

Eurotranslations bietet einen vielseitigen Übersetzungsdienst an und beglaubigt Dokumente wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsurteile, Abschlusszeugnisse/Diplome, Transkripte akademischer Ergebnisse, Versicherungsscheine, Adoptionsunterlagen, medizinische Gutachten, Referenzen usw.

Unser Büro ist berechtigt, die bei uns erstellten Übersetzungen von öffentlichen und privaten Urkunden mit einem Beglaubigungsvermerk zu versehen. Nach der Anfertigung der Fachübersetzung stempeln wir die übersetzten Seiten ab und dokumentieren mit einem Vermerk am Ende der Übersetzung, dass die Übersetzung inhaltlich richtig ist und den Sinn des Textes der Ausgangssprache vollständig wiedergibt. Unsere Übersetzungen werden von allen irischen Regierungsstellen anerkannt.

Wie setzt sich der Preis für eine Übersetzung zusammen?

Der Preis für jede Übersetzung variiert je nach Länge des zu übersetzenden Textes und der benötigten Sprache.

Jede Übersetzung anders. Daher wenden Sie sich am einfachsten entweder persönlich, per Telefon oder E-Mail an uns oder füllen Sie das Anfrageformular aus, damit wir Ihnen einen Kostenvoranschlag für Ihr Übersetzungsprojekt anbieten können.

Wie erhalte ich einen Kostenvoranschlag?

Für einen Kostenvoranschlag füllen Sie einfach das Anfrageformular aus, schicken Sie uns eine E-Mail an info@eurotranslations.ie oder rufen Sie uns unter +353 21 4311800 an.

Muss ich das Dokument in Ihr Büro bringen?

Wir akzeptieren Dokumente per E-Mail, Fax, Post oder Sie können Ihre Dokumente einfach selbst in unserem Büro abgeben.

Für eine beglaubigte Übersetzung muss uns eine Kopie des Originaldokuments vorliegen.

Wie lange dauert es, ein Dokument übersetzen zu lassen?

Jedes Projekt ist einzigartig. Die jeweilige Bearbeitungszeit variiert je nach Länge des Dokuments, Art des Projekts, den benötigten Sprachen usw. Im Allgemeinen können erfahrene Übersetzer zwischen 1500 und 2000 Worte am Tag übersetzen.

Am besten kontaktieren Sie uns direkt, um Ihre spezifischen Anforderungen gemeinsam zu besprechen und die benötigte Zeit für die Übersetzung Ihres Projekts zu etablieren.

Welche Art von Dateien akzeptieren Sie?

Wir akzeptieren Dateiformate wie z.B. .doc, .docx, .pdf, .rar, .txt, .ppt, .xls, .zip, usw.

Welche Zahlungsarten akzeptieren Sie?

Wir akzeptieren Zahlung per Scheck, Paypal, Zahlungs- oder Postanweisungen, in Bar oder per Banküberweisung.

Können Sie Vertraulichkeit garantieren?

Eurotranslations ist sich der Wichtigkeit von Vertraulichkeit vollkommen bewusst und die Wahrung der Vertraulichkeit Ihrer Dokumente ist eines unser Hauptanliegen.

Wir sind gerne dazu bereit, eine Geheimhaltungsverpflichtung zu unterschreiben, bevor wir mit einem Auftrag beginnen. Ihre Informationen werden von uns nicht an Dritte weitergegeben, außer es handelt sich um von Ihnen benannte Personen. Wir garantieren Ihnen, dass wir die uns zur Verfügung gestellte Informationen niemals und unter keinen Umstände offenbaren.

 Wie stellen Sie sicher, dass meine Übersetzung akkurat ist?

Alle Dokumente werden von Fachleuten in der Muttersprache übersetzt und sobald eine Übersetzung fertiggestellt wird, wird sie Korrektur gelesen, um ihre Genauigkeit sicherzustellen.

Falls Sie Ihr Dokument veröffentlichen möchten, werden wir Druckfahnen Korrektur lesen, sobald diese von Ihrem Drucker gesetzt wurden.

Übernehmen Sie auch technische Übersetzungen?

Ja. Wir besitzen ausgiebige Erfahrung mit Übersetzungen von Dokumenten aus vielen verschiedenen Bereichen wie Pharmazie, Ingenieurwesen, IT, Recht, Buchhaltung, Medizin, Technik, Versicherung, akademische Transkripte und private sowie handgeschriebene Korrespondenz.

Unsere erfahrenen Übersetzer liefern hochwertige Übersetzungen von Bedienungsanleitungen, Arbeitsanweisungen oder SOPs, Arbeitsverträgen, Sicherheits- und Gesundheitsschutzdokumentation, Versicherungspolicen und -verträgen, Exportdokumenten, finanziellen Jahresabschlüssen, Gebrauchsanleitungen, technischen Zeichnungen und Spezifikationen, Besitzurkunden und medizinischen Gutachten.