Dans combien de langues étrangères votre agence peut-elle traduire ?
Eurotranslations offre un service de traductions dans plus de 40 langues et dialectes. Prière de consulter notre page Langues pour plus de détails.
Quelle est la différence entre un traducteur et un interprète ?
Parfois les gens confondent les termes « traducteur » et « interprète ». Ce sont pourtant deux professions bien distinctes.
Un traducteur transpose un texte d’une « langue source » (la langue dans lequel le document est écrit) dans une autre langue (la « langue cible »).
L’interprète donne une traduction orale de ce qui se dit entre plusieurs personnes parlant des langues étrangères différentes.
Est-ce que vous offrez des traductions certifiées ?
Eurotranslations offre un service de traductions et un service de certification de documents dont les actes de naissance, actes de mariage, jugements de divorce, certificats / diplômes, relevés de résultats scolaires/universitaires, certificats d’assurance, documents d’adoption, rapports médicaux, références etc…
Nos traductions sont estampillées comme étant des traductions conformes au document d’origine et sont acceptées par tous les organismes gouvernementaux irlandais.
Comment le prix d’une traduction est-il calculé ?
Le prix de chaque traduction dépend de la longueur du texte à traduire et de la combinaison des langues.
Comme chaque traduction est différente, le plus facile pour connaître le prix exact de votre projet de traduction est de nous contacter soit en personne soit en remplissant le formulaire de demande soit par courriel ou par téléphone – nous serons heureux de vous donner un devis exact.
Comment puis-je recevoir un devis ?
Pour demander un devis, il vous suffit de remplir le formulaire de demande de devis et nous l’envoyer par courriel à info@eurotranslations.ie ou nous appeler au +353 21 4311800.
Dois-je apporter le document à l’agence ?
Nous acceptons les documents par courriel, fax, poste. Vous pouvez également nous les déposer en personne ou les faire déposer à l’agence.
Pour obtenir une traduction certifiée, conforme au document d’origine, nous devons voir l’original du document.
Combien de temps faut-il compter pour avoir un document traduit ?
Chaque projet est unique. Le temps escompté dépend de la longueur du document, de la nature du projet, des langues etc… En général, un traducteur expérimenté peut traduire entre 1.500 et 2.000 mots par jour.
La meilleure façon de déterminer le temps requis pour la traduction de votre projet est de nous contacter directement et nous pourrons discuter de vos exigences particulières.
Quels types de fichiers acceptez-vous ?
Nous acceptons tous les fichiers dans les formats .doc, .docx, .pdf, .rar, .txt, .ppt, .xls, .zip, etc.
Quels types de paiement acceptez-vous ?
Nous acceptons tous les paiements par chèque bancaire, Paypal, mandat postal, virement bancaire ou liquide.
Pouvez-vous nous garantir la confidentialité ?
Eurotranslations comprend l’importance de la confidentialité des informations contenues dans vos documents et nous nous engageons à ce que celle-ci soit respectée.
Nous ne voyons aucun inconvénient à signer un accord de confidentialité avant d’entreprendre un projet de traductions et nous ne divulguerons jamais vos informations avec qui que ce soit sauf les personnes que vous spécifierez. Vous pouvez être assurés que toute information qui nous est confiée ne sera jamais divulguée à une tierce personne.
Comment pouvez-vous m’assurer de l’exactitude de la traduction ?
Tous les documents sont traduits par des experts dans leur langue maternelle. Une fois la traduction faite, elle sera relue pour s’assurer de son exactitude.
Si vous avez l’intention de publier votre document, nous le relirons et réviserons le texte une fois la mise en page faite par votre imprimeur.
Faites-vous des traductions techniques ?
Oui. Nous avons une grande expérience dans la traduction de documents se rapportant aux domaines pharmaceutique, génie civil, mécanique, informatique, légal, comptable, médical, technique, assurance, relevés universitaires, correspondance privée etc…
Nos traducteurs expérimentés offrent des traductions de haute qualité que ce soit des manuels d’utilisation, procédures opératoires standard, contrats d’embauche, documents sur la protection sanitaire, polices et contrats d’assurance, documents d’exportation, comptes de fin d’année, contrats d’agence, modes d’emploi, schémas techniques, actes de vente, rapports médicaux etc…