Со сколькими иностранными языками работает ваше бюро переводов?
Eurotranslations предлагает переводческие услуги более чем на 40 языках и диалектах. Смотрите подробности на странице «Языки».
Какая разница между письменными переводчиками («translator») и устными («interpreter»)?
Иногда люди думают, что письменный и устный переводчик – это одно и то же. Однако, это – две разные профессии.
Письменные переводчики (“translator”) передают письменный текст на языке оригинала (языке, на котором написан документ) на другом языке (языке перевода).
Устные переводчики (“interpreter”) обеспечивают устный перевод между людьми, говорящими на разных языках.
Заверяете ли вы переводы?
Eurotranslations предоставляет комплексные услуги по переводу и заверке документов, включая свидетельства о рождении, свидетельства о браке, решения суда о разводе, свидетельства о присвоении степени и дипломы, выписки из академических ведомостей, страховые свидетельства, документы об усыновлении, медицинские заключения, рекомендации и т.п.
Наши переводы скрепляются печатями как верные переводы, признаваемые всеми государственными органами Ирландии.
Как рассчитывается цена перевода?
Цена каждого перевода зависит от длины переводимого текста и языков.
Поскольку один перевод не похож на другой, узнать точную цену вашего перевода легче всего, связавшись с нами лично или заполнив форму запроса, или написав электронное письмо, или позвонив по телефону: мы будем рады предоставить вам твердое ценовое предложение.
Как мне узнать цену?
Чтобы получить ценовое предложение, просто заполните форму запроса, напишите нам на info@eurotranslations.ie или позвоните по телефону +353 XXXXXXXXXX
Нужно ли мне принести документы в ваш офис?
Мы принимаем документы по электронной почте, факсу, почте. Также вы можете просто занести документы в наш офис лично.
Для получения заверенного перевода нам нужна бумажный экземпляр оригинального документа.
Сколько времени займет перевод документа?
Каждый проект уникален. Срок исполнения зависит от длины документа, тематики, языков и т.п. В принципе, опытный переводчик можете перевести от 1500 до 2000 слов в день.
Лучший способ узнать срок исполнения вашего перевода – связаться непосредственно с нами для обсуждения ваших конкретных пожеланий.
Какие типы файлов вы принимаете?
Мы принимаем файлы в форматах .doc, .docx, .pdf, .rar, .txt, .ppt, .xls, .zip, и т.п.
Каким образом вы принимаете оплату?
Мы принимаем оплату чеками, через Paypal, почтовым или банковским переводом, наличными.
Можете ли вы гарантировать конфиденциальность?
Eurotranslations понимает важность конфиденциальности ваших документов и сделает все, чтобы обеспечить сохранение их содержания в тайне.
Мы будем рады подписать соглашение о конфиденциальности перед принятием заказа, и мы ни в коем случае не будем передавать информацию другим лицам без вашего согласия. Вы можете быть уверены в том, что любая переданная нам информация никогда не будет раскрываться третьим сторонам ни при каких обстоятельствах.
Как вы обеспечиваете точность моего перевода?
Все документы переводятся специалистами, носителями языка. По завершении перевода его проверяет редактор.
Если вы собираетесь использовать документы для публикации, мы можем вычитать верстку после набора в типографии.
Делаете ли вы технические переводы?
Да. У нас есть обширный опыт в переводах разнообразных документов на самые разные темы, включая фармацевтику, машиностроение, информационные технологии, юриспруденцию, бухгалтерию, медицину, технику, страхование, академические справки, частную и написанную от руки корреспонденцию.
Наши опытные переводчики выполняют качественный перевод инструкций по эксплуатации, стандартных операционных процедур, трудовых договоров, документации по охране здоровья и безопасности, страховых полисов и договоров, экспортных документов, годовых балансов, агентских соглашений, инструкций к изделиям, технических чертежей и спецификаций, свидетельств о собственности и медицинских заключений.